Poem Of Butterflies

جملگی در حکمِ سه پروانه ایم

coml-egî dar H¹okm-e se parvâne îm

در جهانِ عاشقان افسانه ایم
dar cehâ-n-e ‘âşeqân afs-âne îm

اولین خود را به شمع نزدیک کرد
avvalîn xôd râ be şam’ nazdîk kard

گفت هان من یافتم معنای عشق
goft hân man yâft-am ma’nâye ‘eşq

دومین نزدیکِ شعله بال زد
dovvomîn nazdîk-e şo’le bâl zad

گفت هان من سوختم در سوزِ عشق
goft hân man sûxt-am dar sûz-e ‘eşq

سومین خود داخل آتش فکند
savvomîn xôd dâxel âteş fek-and

آری آری این بود معنای عشق
ârî ârî în bûd ma’nâye ‘eşq

Transalation:

The people of this world are like the three butterflies
in front of a candle’s flame.

The first one went closer and said:
I know about love.

The second one touched the flame
lightly with his wings and said:
I know how love’s fire can burn.

The third one threw himself into the heart of the flame
and was consumed. He alone knows what true love is.

– Salar Aghai

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s